Chủ Nhật, 6 tháng 3, 2016

The basic definition of interpretation

Translating understood simply switching a word, a sentence, a text (oral or written) from one language into another language without changing their meaning.
And of course, the interpreters who specialize transforms the text (oral or written) from one language into another language correctly, help those who do not use the same language to understand each other.

Profesional interpreting - High income for the professional but also a lot of pressure
Based on two basic forms of communication of humans (oral and written), work can be divided into two types of interpreters: interpreters say (interpreting) and written translation (translation).


- Interpretation: The text said the switch from one language to another language. The translator said to bear great pressure of time, the reaction is very fast and almost no time to think about the term considerations. Interpreters are often used in meetings, international conferences. Translators often sit in soundproof rooms, translation via microphones, headphones and listen via simultaneous interpretation always with speakers (also known as epidemic cabin). Simultaneous interpretation is translated immediately after the speaker finished a sentence or a short paragraph. Besides, the interpreter can also be used when others languages ​​meet to swap jobs.

- Translation: is the transition from a written text from one language into another language. The translator is not under pressure or stressful times requires instant response as service said. However, this time requires high precision of words, grammar and smoother.

Who as an interpreter is to convey information from the speaker to the listener. This is no simple task because if misinterpreted or simply not true that the content of the information communicated will bring a completely different meaning.

Moreover, the differences in customs is also what makes workers must pay attention to convey information. As noted by City Council Research Translation: If the translator is the combination prior to the said information, the effectiveness of 90%, even if simultaneous interpretation (cabin), the information was only effective 50%.

Currently, a team of translators who work outside their permanent work contracts often have external translators. Therefore the income of the interpreter is also quite high. Per the interpreters for seminars or conferences, their remuneration is paid from 200-400 USD / day. However, to obtain such remuneration of workers must work very hard. Who work as translators must spend time to invest in programs which they will undertake at least 1-2 weeks. Particularly with highly-specialized conference, especially the areas of science they also take longer than for more investment knowledge and terminology of each sector.



Working translation is a large number of people who know foreign languages ​​made. Even so, overall, we can say the work of translation in our country so far has not yet become a highly professional job.
The Force's requirements as interpreters


Most people have the notion that everyone who is fluent in a foreign language can be translated without understanding all its demands. That is a misconception. Not everyone knows a foreign language can be translated. Translator before entering the profession should be adequately equipped in linguistics, general knowledge, cultural background, technical services, health and ethics especially the interpreters.


Không có nhận xét nào: